3人称がわからないひと案外多い。
通称「3単現のS」が腑に落ちないひと結構いるけれど,そもそも「3人称」ってなんやねん,ってところがわかっていない人も相当数いる。
これは英語の問題でも,英文法の問題でもなくって,
日本語の理解不足かな。
第3者の視点とか,第3者の意見とか言うでしょ。その「3」と同じ。第3者というのは当事者以外のひとのことを指すのだけれど,会話ってわたしとあなたの二人でするものでしょ。
で,それ以外の部外者を三番目と言っているわけです。
私から順番に数えればいいだけです。
わたしが一番。=「一人称」
あなたが二番。=「二人称」
で,それ以外のひとが三番。=「三人称」
すなわち彼とか彼女とか,それとか,あれとか,マイクとかベンとかルーシーとかが「三人称」ということになります。
主語が三人称の単数形のとき,HeとかSheのときは3単現狙われてるなーってピンときてよ!
サンタンゲンのエスなんてあってもなくてもかわんないじゃんっ思うでしょ。
サンタンゲンのエスがついてないと,文章としてどれぐらいヤバいのかネイティブの先生に聞いてみたところ,まぁ意味はわかるし話は通じるけど,なんか恥ずかしいよね。って言ってました。日本語で言うと「てにをは」間違うみたいなもんかも。もしくは「ぼくわ生徒です。」みたいなカンジ?